

D2443

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཙིཏྟ་གུ་ཧྱ་དོ་ཧ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་གླུར་བླངས་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྲམ་ཟེ་ཆེན་པོ་ས་ར་ཧས་ཐུགས་ཀྱི་རྟོགས་པ་མགུར་དུ་བཞེངས་པ། ཀྱེ་ཧོ་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་སེམས་ཀྱི་རང བཞིན་ཏེ།།རྟོགས་ན་སྒོམ་དུ་མེད་ཀྱི་མ་བཅོས་ལྷུག་པར་ཞོག་།རང་ལ་བཞག་ནས་གཞན་ལས་འཚོལ་བ་ཨ་རེ་འཁྲུལ། །འདི་ཡིན་འདི་མིན་མེད་དོ་ཐམས་ཅད་གཉུག་མའི་ངང་། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་གསུངས་པ། རྟོགས་ན་གང་གིས་འཆིང་བར་ནུས་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྨྲོས། །འཆིང་ བ་གང་ཡིན་དེ་ནི་ཡེ་ནས་གྲོལ་བ་ཉིད།།གང་ལ་བཅིངས་དང་འཆིང་བར་བྱ་བ་མ་གྲུབ་ན། །ནགས་ལ་གནས་པའི་གླང་པོ་གང་བདེ་རྒྱུག་ཏུ་ཆུག་།གསུང་བ།། །།པྲཛྙཱ་ཕ་ལས་སྨྲས་པ། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་སུ་འདུས་པ། །དེ་ནི་ང་ཡིན་གཞན་དུ་ཅི་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན། ། དེ་ལ་གང་མཐོང་དེ་ནི་བདེ་ཆེན་རང་བྱུང་སྟེ། །ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། །གསུང་ངོ་།། །།ཞི་བ་འཚོས་གསུངས་པ། མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་ལས་མི་གཡོ་ཚོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་སྟོན། །ཆུ་བྲན་སྣ་ཚོགས་རྒྱ་མཚོར་གཅིག་གོ་ལན་ཚཱའི་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度语：Citta Guhya Doha Nama
藏语：心密歌颂
顶礼文殊童子！
大婆罗门萨拉哈所作的证悟心要歌：
"啊！轮回涅槃一切的根本是心的本性，
若能证悟则无需修持，不加造作自然安住。
已在自处安住却向他处寻求，多么迷惑！
无有此是彼非，一切皆为本然状态。"
龙树所说：
"若已证悟，请说何物能够束缚？
任何束缚从本初即是解脱。
若能缚者与所缚者皆不成立，
如林中象，随其所欲任其驰骋。"
般若跋所说：
"谁处于证悟与未证悟之间，
那就是我，除此之外别无他物。
于此所见即是大乐自性，
应知一切万法皆是如此。"
寂护所说：
"不离平等界而显现种种幻化，
如同各种水滴汇入大海成一咸味。"
注：对于咒语和种子字的特殊要求，在这段文本中并未出现梵文天城体或咒语，因此未能按照四种形式展示。这是一段包含佛教哲理的诗偈文本。

 །དུ་མ་རོ་གཅིག་འདི་ལ་ཐ་དད ཡོད་མ་ཡིན།།ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་གཉུག་མའི་རོ་ཡིས་ཁྱབ་ན་བདེ། །གསུང་ངོ་།། །།བློ་གྲོས་བརྟན་པས་གསུངས་པ། གཟའ་རྒྱལ་མཁའ་ལ་ཤར་བས་རྒྱུ་སྐར་ཟིལ་ནོན་ལྟར། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་རྟོག་ཚོགས་ཉམས་པར་བྱས། །འདིས་ནི་འཁོར་བའི་ས་བོན་མ་ལུས་ བཅོམ་ཟིན་གྱིས།།ད་ནི་མྱ་ངན་འདས་པ་གཞན་དུ་མ་ཚོལ་ཅིག་།གསུང་ངོ་།། །།ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གིས་གསུངས་པ། སྣང་སྲིད་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་ན། །རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྷམ་མེ་བ། །བདེ་གསལ་སྟོང་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པར་འབུལ། ། དགག་སྒྲུབ་མེད་པར་རོལ་དུ་གསོལ། །གསུང་ངོ་།། །།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བས་གསུངས་པ། སེམས་ཀྱི་དེ་ཉིད་མཐོང་འདོད་ཅིང་། །བདག་གཞན་འདོད་པ་བསྒྲུབ་འདོད་པས། །སྤྱི་བོའི་ནོར་བུ་མཆོད་པར་བྱ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ་ལས་འབྱུང་། །གསུང་ངོ་།། །།ཤང་ཀ་རས་གསུངས བ།དྲི་མེད་ཤེལ་སྒོང་དག་པ་གཅིག་།ཚོན་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་སྣ་ཚོགས་འཆར། །བར་སྣང་ཁམས་སུ་འཇོག་ཤེས་ན། །གཏན་གྱི་བདེ་བ་དེ་ལས་འབྱུང་། །གསུང་ངོ་།། །།ཤཱནྟི་བས་གསུངས་པ། གནས་ན་ཞོག་ལ་འགྲོ་ན་ཐོང་། །གཉེར་ཀ་མ་བྱེད་ཡན་དུ་ཆུག་།ཆེད་དུ་ གང་འཛིན་འཁྲུལ་པ་ཡིན།།གཟིངས་ལ་འཕུར་བའི་བྱ་རོག་ལྟོས། །གསུང་ངོ་།། །།བིཪ+W་པས་གསུངས་པ། གང་གང་མཐོང་བ་དེ་དེ་ཉིད། །དྲན་པའི་རྩི་དང་མ་བྲལ་བར། །ཅི་རིགས་པར་ནི་ཉམས་སུ་ལོང་། །གསེར་འགྱུར་རྩི་ཡི་མཁན་པོ་ལྟོས། །གསུང་ངོ་།། །། ཡེ་ཤེས་ཞབས་ཀྱིས་གསུངས་པ། །སྙིང་ཕྱུང་སྐྱེས་བུས་ཡན་ལག་གཡོབ་པར་མི་ནུས་བཞིན། །སེམས་ཉིད་རྩ་བ་བྲལ་ན་རྟོག་པས་བཅིང་དུ་མེད། དུག་གི་སྔགས་ཅན་དུ་གཉིད་སྨན་དུ་འགྱུར་བ་བཞིན། །ཐབས་དང་ལྡན་པས་ཉོན་མོངས་ཉིད་ནི་བྱང་ཆུབ་རྒྱུ། །གསུང་ངོ་།། །།ཤཱནྟ་དེ བས་གསུངས་པ།འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་རྩ་བ་ལ། །བྱང་སེམས་རྣམ་གཉིས་སྡོང་པོ་རྒྱས། །འདི་ཕྱི་གཉིས་ཀྱི་མེ་ཏོག་ཤར། །བདག་གཞན་གཉིས་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྨིན། །གསུང་ངོ་།། །།ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོས་གསུངས་པ། ཆུ་ཤིང་སྙིང་པོ་བྲལ་བ་བཞིན། །སེམས་ཀྱི་དེ་ཉིད་བཙལ་ གྱི་སྟོར།།སྒྱུ་མཁན་རི་མོ་ཇི་བཞིན་དུ། །སྣ་ཚོགས་སྣང་ལ་ངོས་གཟུང་མེད། །གསུང་ངོ་།། །།ནི་རུ་པས་གསུངས་པ། མར་མེ་རང་གསལ་གཅིག་པུར་ཞོག་།ཆུ་དང་རླབས་ནི་ཐ་དད་མིན། །བྱ་ཡི་རྗེས་ལ་བཙལ་མི་དགོས། །གཉིད་སད་སྐྱེས་བུ་བློ་སེམས་བདེ། །གསུང་ངོ་།། །། ཏོག་ཙེ་བས་གསུངས་པ།

我来为您翻译这段藏文：
多即一味，此中无有差别。
一切一切为本然之味所遍即为安乐。
智慧坚固所说：
"如同罗睺现于空中压制群星，
无二大智慧令诸分别消失。
此已摧毁轮回一切种子，
今后不需他处寻求涅槃。"
语自在所说：
"于现有法界宫殿中，
觉性智慧光明灿然，
安住乐明空性之座，
献上种种妙欲供养，
无有遮止成立而享。"
金刚铃所说：
"欲见心性真实义，
欲成自他所愿者，
应当供养顶髻宝，
一切成就从此生。"
商羯罗所说：
"一颗无垢净水晶，
因缘彩色现万象，
若知安住虚空界，
永恒安乐从此生。"
寂静所说：
"若住则住若行则行，
莫做操心任其自然，
刻意执著即是迷乱，
请看船上飞翔乌鸦。"
毗卢遮那所说：
"所见一切即是真如，
不离正念甘露之时，
随其所应当体验之，
请看点金术士妙用。"
智足所说：
"如同心脏被取之人不能动摇肢体，
若离心性根本则不为分别所缚。
如同咒力能令毒物转为良药，
具足方便烦恼即为菩提因。"
寂天所说：
"轮回涅槃二者根本，
菩提心二树干茂盛，
今生来世二花绽放，
自他二者果实成熟。"
智慧精华所说：
"如同芭蕉无有心髓，
寻求心性真实即失。
如同幻师所画图像，
种种显现无可执取。"
尼鲁巴所说：
"明灯自明独自住，
水波二者无差别，
鸟迹不需去追寻，
醒者心意得安乐。"
托泽巴所说：（此处文本似乎未完）


གསུང་ངོ་།། །། ཏོག་ཙེ་བས་གསུངས་པ། གང་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་པས་རྩ་བ་ཟིན། །དེ་བས་ལྷག་པའི་ངོ་སྤྲོད་གཞན་ཡོད་མིན། །སྣང་དང་སྲིད་པའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ། །བླ་མར་མ་གྱུར་པ་ནི་ཡོད་མ་ཡིན། །གསུང་ངོ་།། །།ནག་པོ་ཞབས་ཀྱིས་གསུངས་པ། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས དུ་མའི་རོ།།བུང་བས་གཅིག་ཏུ་སྡུད་པ་ལྟར། །ཆོས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་དུ་མའི་རོ། །རྟོགས་དང་ལྡན་པས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས། །རོ་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རོ། །མྱོང་ནི་ངོས་གཟུང་མེད་པར་མྱོང་། །གསུང་ངོ་།། །།ནཱ་ག་བྷུ་སུ་ཀས་གསུངས་པ། མྱོང་བ་མེད་པའི་ཉམས་མྱོང་ལ། །བློ་དང་བྲལ་ བས་ཉམས་སུ་བླངས།།རྟོགས་སུ་མེད་པར་གཏན་ལ་ཕབ། །ཐོབ་ཏུ་མེད་པར་མངོན་དུ་འགྱུར། །གསུང་ངོ་།། །།ལཱུ་ཡི་པས་གསུངས་པ། གཉུག་མའི་ཤེས་པ་འགྱུར་མེད་མངོན་དུ་གྱུར་ནས་ཀྱང་། །རྩོལ་བས་སངས་རྒྱས་ལོགས་སུ་ཚོལ་བ་ངལ་བ་སྟེ། །གླང་པོ་རྙེད་ནས་གླང་པོའི་ རྗེས་ཚོལ་ཇི་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
托泽巴所说：
"于何生起定解即得根本，
更胜于此别无他种印证。
一切显现与有为诸法中，
无有一法不是上师者。"
那若巴所说：
"如同蜜蜂采集着，
众多花朵一味蜜，
诸法虽现种种相，
具证者摄归一味。
此味即是无生味，
体验无有所执取。"
那伽布苏嘎所说：
"于无体验之体验，
离心而作体验之，
无可证悟而印定，
无可获得而显现。"
卢伊巴所说：
"本然觉性无变现前后，
勤勉另寻佛陀徒劳尔，
如同得象复寻象迹然。"


།ང་ནི་སངས་རྒྱས་མེད་པར་ཤེས་པས་འདོད་བློ་བྲལ། །གསུང་ངོ་།། །།ཀྲྀཥྞ་པས་གསུངས་པ། ངོས་གཟུང་མེད་པར་ངོ་སྤྲད་པས། །སྟོང་ཉིད་དང་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་། །དྲན་པའི་མེལ་ཚེ་སྲུང་མཁས་པས། །འཁྲུལ་པའི་རྐུན་མོས་གླགས་མ་རྙེད། །རྒྱུན་ཆད་མེད་ པར་ཉམས་བླངས་པས།།འདུ་འབྲལ་མེད་པར་མངོན་དུ་གྱུར། །གསུང་ངོ་།། །།ིནྡྲ་བྷུ་ཏིས་གསུངས་པ། སྐྱེས་བུ་གཉིད་ལོག་འཁྲུལ་པས་ནོན་གྱུར་ཀྱང་། །གཉིད་སད་དུས་ན་འཁྲུལ་པ་ཡུལ་ན་མེད། །དེ་བཞིན་མ་རྟོགས་འཁོར་བར་སྡུག་བསྔལ་ཀྱང་། །རྟོགས་དང་ལྡན་ལ་འཁོར་ བའི་ཡུལ་ན་མེད།།གསུང་ངོ་།། །།རཏྣ་ཀཱིརྟིས་གསུངས་པ། ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་རྒྱས་པའི་དྲ་བ་ཅན། །མུན་པའི་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས་མཛད་ངོ་མཚར་ཆེ། །རྟོགས་ལྡན་བླ་མ་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་དྲ་བ་ཅན། །གདུལ་བྱའི་བློ་ཡི་མུན་སེལ་འདི་ནི་ངོ་མཚར་ཆེ། །གསུང་ངོ་།། །། ཀཽ་ཀ་ཏས་གསུངས་པ། དབང་བཞིས་སྨིན་པའི་བུ་ལ་ཉམས་ཀྱི་གདམས་པ་ཡོད། །ཐོས་པས་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་ལ་ཚིག་གི་གདམས་པ་ཡོད། །བླ་མས་ཐུགས་ལ་བཏགས་ལ་གནད་ཀྱི་གདམས་པ་ཡོད། །འཁྲུལ་པ་གོང་དུ་བཤིག་ལ་མཚང་གི་གདམས་པ་ཡོད། །གསུང་ངོ་།། །། ས་ཧ་ཛས་གསུངས་པ། བུ་ཉོན་ཁྱོད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ་ལྟོས། །ལྷོ་སྤྲིན་མི་དགའ་འདི་ནི་ནམ་མཁའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན། །འཇའ་ཚོན་འདི་ལ་བདེན་པར་མ་འཛིན་པར། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུན་ལ་ཞོན་ལ་ཤར་དུ་རྒྱུག། །གསུང་ངོ་།། །།གླང་ཆེན་གོས་ཀྱིས་གསུངས་པ། རྩི་ཡི རྒྱལ་པོས་འབྲུ་རྣམས་བཅུད་དུ་འགྱུར་བ་བཞིན།།ཉམས་མྱོང་རྩི་ཡིས་སྣང་སྲིད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་འབར། །གང་གང་མཐོང་བ་དེ་དེ་སྐྱེ་མེད་སྤྲོས་དང་བྲལ། །འདི་ལ་ངོས་འཛིན་མེད་པས་སྟོང་པ་བཙལ་མི་དགོས། །གསུང་ངོ་།། །།བྷ་སུ་དྷ་རིས་གསུངས་པ། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ བདེ་བར་གཤེགས།།སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །འདོད་ཡོན་ཐམས་ཅད་སེམས་ཀྱི་རྒྱན། །རྟོག་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །གསུང་ངོ་།། །།ཧེ་རུ་ཀ་པས་གསུངས་པ། ལུས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་གནས། །བླ་མའི་ཁ་ལས་གསལ་བར་རྟོགས། །གཞན་གྱིས་བརྗོད་ མིན་གཉུག་མའི་དོན།།འདི་ནི་མ་བཅོས་རང་བྱུང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"我知无有佛陀故离欲心。"
克里须那所说：
"无所执取而印证，
空性之中作体验，
善巧守护正念哨，
迷乱盗贼无隙可乘。
相续不断而修持，
无合无离而显现。"
因陀罗布帝所说：
"众生虽为睡梦迷乱所困，
及至醒时迷乱无处寻。
如是未证轮回虽受苦，
具证者前轮回无处觅。"
惹那吉尔帝所说：
"日光遍照放光网，
摧灭黑暗最稀奇。
具证上师大悲光明网，
驱除所化心暗最稀奇。"
高嘎达所说：
"四灌顶成熟弟子有体验教授，
闻法断除增益有言语教授，
上师心中系念有要诀教授，
向上破除迷乱有缺失教授。"
萨哈札所说：
"子听！汝观空中央，
南云不悦是空幻，
彩虹此相莫执实，
乘大河流向东行。"
象衣者所说：
"如同药王使谷成精华，
体验甘露令显有大乐炽然。
所见一切无生离戏论，
于此无有执取不需寻空性。"
婆苏达日所说：
"一切众生即善逝，
一切显相法身尔，
一切欲尘心庄严，
一切分别大智慧。"
黑鲁嘎所说：
"身中安住大智慧，
从师言教明了悟，
他说不及本然义，
此乃无作自然生。"


 །གསུང་ངོ་།། །།ཀ་ན་ཀོ་ཏིས་གསུངས་པ། སྲིད་པའི་མེ་ཡིས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པ་ལྟར། །རྟོགས་པའི་མེ་ཡིས་བདག་ཏུ་འཛིན་པ་བསྲེགས་ནས་ཀྱང་། །འཁོར་བའི་བུད་ཤིང་མ་ལུས་གཏན་ནས་འཇོམས་པར་བྱེད། ། དེ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཅི་བདེར་གཤེགས་པ་ཡིན། །གསུང་ངོ་།། །།ཉི་མའི་རྩལ་གྱིས་གསུངས་པ། སྣ་ཚོགས་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ། །སེམས་ནི་འདི་ཞེས་མཚོན་དུ་མེད། །དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས་རྩ་བ་བྲལ། །དེ་ཉིད་ཆོས་སྐུར་ཤེས་པར་གྱིས། །གསུང་ངོ་།། །།རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེས གསུངས་པ།ངེས་ཤེས་ལས་ནི་དོན་མཐོང་འགྱུར། །མོས་གུས་ལས་ནི་བྱིན་རླབས་འབྱུང་། །བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་ནི་དགོས་པ་གྲུབ། །གསུང་ངོ་།། །།ཏྲེའུ་ཏྲ་བས་གསུངས་པ། རིག་པ་ཁོང་ནས་མ་སད་ན། །འདི་ཞེས་བསྟན་པས་རྟོགས་མི་འགྱུར། །མིག་ནད་ཅན་གྱི་སྣང་བ་བཞིན། ། ཐོག་མར་རང་རྒྱུད་བསལ་བར་བྱ། །གསུང་ངོ་།། །།ཡན་ལག་མེད་པའི་རྡོ་རྗེས་གསུངས་པ། མཐོང་བ་མངོན་དུ་མ་གྱུར་ན། །མིག་གི་དབང་པོས་ཡུལ་མཐོང་བཞིན། །འདོད་པའི་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་བས། །གོམས་པར་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །གསུང་ངོ་།། །།ཛ་བ་རི་པས་གསུངས པ།སྐུ་གསུམ་ཕྱི་རོལ་ཡུལ་ན་མེད། །རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དངས་པ་ལས། །གཟུགས་བརྙན་ཙམ་དུ་ནང་ནས་འཆར། །རྣམ་པར་རྟོག་པས་རྙོག་མི་བྱ། །གསུང་ངོ་།། །།གུ་དྷ་རི་པས་གསུངས་པ། སྣང་སྲིད་ཡེ་གྲོལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ སྤང་ཐོབ་མེད།།ནམ་མཁའི་བྱ་ཡིས་གར་མ་ཕྱིན། །བྱིས་པའི་རྩོལ་བ་ཤ་ཐང་ཆད། །གསུང་ངོ་།། །།ལྭ་བའི་ན་བཟའ་ཅན་གྱིས་གསུངས་པ། གང་དུའང་མ་མཐོང་ལོང་བའི་མིག་།ཅི་ཡང་མི་སེམས་གཏི་མུག་དང་། །གང་དུ་མ་ཕྱིན་འཕྱེ་བོའི་འགྲོས། །ཅི་ཡང་མ་ཐོབ་དབུལ་མོའི་ གཏེར།།གསུང་ངོ་།། །།ཌོམྦི་ཧེ་རུ་ཀས་གསུངས་པ། སྲིད་ཞི་མཉམ་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་ལ། །རྩོལ་སྒྲུབ་བྱེད་པ་ཤ་ཐང་ཆད། །ཡུལ་སེམས་གཉིས་མེད་ཟང་ཐལ་ལ། །ཐ་དད་འཛིན་པ་ཉོན་རེ་མོངས། །བདག་གཞན་གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུ་ལ། །བཟང་ངན་འཛིན་པ་སྙིང་རེ་རྗེ། ། གསུང་ངོ་།། །།ཉི་མ་སྦས་པས་གསུངས་པ། ཡུལ་ལ་ལྟོས་པས་སྐྱེ་བ་མེད། །སེམས་ལ་ལྟོས་པས་སྤྲོས་དང་བྲལ། །གཉིས་མེད་དོན་འདི་བློ་ལས་འདས། །ངས་ནི་ཅི་ཡང་མ་ཤེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
迦那果帝所说：
"如同有为之火焚尽诸事物，
证悟之火亦焚尽我执已，
彻底摧毁轮回薪柴尽无余，
此后随缘利益诸众生。"
日玛札所说：
"种种乃是心幻化，
此心无法可表诠，
是故轮涅离根本，
当知即是法身焉。"
仁钦多杰所说：
"定解能见实义理，
信心能得加持力，
精进能成所求事。"
卓札瓦所说：
"觉性若未从内醒，
虽示此说不能悟，
如同眼病所见相，
先当净除自相续。"
无支金刚所说：
"若未现前亲见时，
如同眼根见境般，
所欲果实不生故，
修习实践最为要。"
札瓦日巴所说：
"三身不在外境中，
从净觉性智慧中，
如影像般内显现，
分别妄念勿扰乱。"
古达日巴所说：
"显有本脱法界中，
大手印无断证取，
空中飞鸟何处去，
愚者徒劳疲困尽。"
披毛衣者所说：
"何处不见盲人目，
无所思虑愚痴心，
何处不至跛子行，
一无所得穷人藏。"
咄比黑鲁嘎所说：
"有寂平等离戏中，
勤作修证徒疲劳，
境心无二通透中，
执著差别真可怜，
自他无二法身中，
执著好坏真可悯。"
日玛巴所说：
"观待境时无生起，
观待心时离戏论，
无二义理超心智，
我实一无所知也。"


 །གསུང་ངོ་།། །།གུ་ཎ་ཏིས་གསུངས་པ། མ་སྐྱེས་མི་གཡོ་ནམ་མཁའི་དང་། ། གཟུགས་བརྙན་སྣ་ཚོགས་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ། །སྙེམས་མེད་རིག་པ་རང་སར་ཞོག་།ཆོས་ཀྱིས་བཅིངས་པ་སྙིང་རེ་རྗེ། །གསུང་ངོ་།། །།པདྨའི་རྡོ་རྗེས་གསུངས་པ། བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་བཏང་སྟེ། །སེམས་ཀྱི་གླང་པོ་རང་སར་ཞོག་།གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་བཙལ་དུ་མེད། །ཐམས་ཅད ཐམས་ཅད་དེ་དེ་ཉིད།།གསུང་ངོ་།། །།ཏི་ལོ་པས་གསུངས་བ། ཀུན་གཞི་ཟང་ཐལ་ཞབས་ཕྱུང་ལ། །བདག་ཏུ་འཛིན་པ་དབྱིངས་སུ་བསྐྱུར། །ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་སྟོད་ལ་ནོན། །སྒོ་ལྔ་རང་གྲོལ་ལྷག་པར་ཞོག་།གསུང་ངོ་།། །།ཤེས་རབ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་གསུངས་པ། སྤྲོས་དང་ བྲལ་ལ་རྟོག་པས་འཆིང་མི་ནུས།།སྒྱུ་མར་མཐོང་ལ་ཡུལ་གྱིས་འཆིང་མི་ནུས། །ཞེ་འདོད་བྲལ་ལ་སྤྱོད་པས་འཆིང་མི་ནུས། །སངས་རྒྱས་འདོད་ལ་འཁོར་བས་འཆིང་མི་ནུས། །གསུང་ངོ་།། །།ཛྙཱ་ན་ཤཱི་ས་གསུངས་པ། རྩ་བ་བྲལ་བའི་སྡོང་པོ་བཞིན། །ང་ཡི་སེམས་ཉིད་ནམ་མཁར་ སྟོར།།འཁྲུལ་སྣང་ཇི་ལྟར་དགྱེས་དགྱེས་མཛོད། །ད་ནི་ནམ་མཁའི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན། །གསུང་ངོ་།། །།པ་ར་ཧེ་ཏས་གསུངས་པ། ཀང་ཀ་མཁའ་ལ་ལྡིང་བ་བཞིན། །འཁོར་འདས་རོ་མཉམ་དབྱིངས་སུ་གྲོལ། །རེ་དང་དོགས་པ་ཀུན་བྲལ་ཏེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའི་དང་། ། གསུང་ངོ་།། །།ཀཱ་མ་ཤྲཱིས་གསུངས་པ། ལུས་མེད་ལུས་ཀྱི་ནང་ན་གནས། །རྟེན་མེད་མཁའ་ལ་བྱ་བཞིན་རྒྱུ། །དམིགས་མེད་སྨྲ་བསམ་ཡུལ་ལས་འདས། །འགྱུ་མེད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆ། །གསུང་ངོ་།། །།མི་ཐུབ་ཟླ་བས་གསུངས་པ། སྒྲོན་མེ་ཟླ་བ་ཚོལ་བ་བཞིན། །རྟོག་པ དེ་ཉིད་མི་རྟོག་པ།།ནམ་མཁས་ནམ་མཁའ་ཚོལ་བ་བཞིན། །མི་རྟོག་པ་ཉིད་བློ་ལས་འདས། །གསུང་ངོ་།། །།ཛཱ་ལནྡྷ་རས་གསུངས་པ། ཡེ་ཤེས་མེད་ན་མཐོང་བ་ཆེ། །རྟོག་པ་མེད་ན་གསལ་བ་ཆེ། །ཞེན་པ་མེད་ན་བདེ་བ་ཆེ། །གང་དུའང་མི་གནས་གནས་པ་ཆེ། །གསུང་ངོ་། ། མེ་ཏྲི་ཀ་མ་ལས་གསུངས་པ། སེམས་ཉིད་གཞི་སྟོང་རྩ་བ་བྲལ། །ལས་ཀྱིས་འཆིང་བར་མི་ནུས་ཏེ། དངོས་པོར་ཞེན་པས་དེ་ལྟར་མིན། །དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་རང་སེམས་ལྟོས། །གསུང་ངོ་། །། པདྨ་བཛྲ་གསུངས་པ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་བྷ་ག་རུ། །རིག་པའི་རྡོ་རྗེ་གསོར་ནས ཀྱང་།།གཉིས་མེད་དང་དུ་སྦྱར་བྱས་ནས། །བདེ་ཆེན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་འཆང་། །གསུང་ངོ་།། །།ཀླུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱིས་གསུངས་པ། མཁའ་ལ་རླུང་འཕྱོ་སྲབ་ཀྱིས་གཟུང་། །ཁང་སྟོང་ཁྱི་ཡིས་སྤྱོད་པ་ལྟོས། །ནམ་མཁའི་འ་མ་སུས་མཐོང་བ། །

我来为您翻译这段藏文：
古纳帝所说：
"无生不动如虚空，
影像种种皆幻化，
无慢觉性任自然，
为法所缚真可悯。"
莲花金刚所说：
"一切作为尽放下，
心之大象任自然，
无二智慧不可寻，
一切一切即如是。"
帝洛巴所说：
"基界通透掘根本，
我执抛入法界中，
意识分别压上方，
五门自解更安住。"
智慧源所说：
"离戏论者分别不能缚，
见如幻者境界不能缚，
离贪欲者行为不能缚，
欲成佛者轮回不能缚。"
智那希所说：
"如同无根之树干，
我之心性散虚空，
迷乱显现随意现，
如今即是虚空瑜伽。"
巴拉黑达所说：
"如同秃鹫空中翔，
轮涅等味界中解，
远离一切希疑虑，
大乐即是虚空性。"
嘎玛西所说：
"无身住于身体中，
无依如鸟游虚空，
无缘超越言思境，
不变自生智慧分。"
不能胜月所说：
"如同灯月寻求般，
分别即是无分别，
如同虚空寻空般，
无分别性超心智。"
札兰达拉所说：
"无有智慧见解大，
无有分别明性大，
无有执著安乐大，
无有住处安住大。"
弥帝嘎玛拉所说：
"心性基空离根本，
业力不能作束缚，
执著实有非如是，
如是恒观自心性。"
莲花金刚所说：
"于彼虚空界中佛母处，
觉性金刚振动已，
融入无二双运中，
持守大乐俱生性。"
龙树菩提所说：
"空中风飘用缰索，
空屋狗行且观看，
虚空阿母谁能见。"


ཁང་སྟོང་ཁྱི་ཡིས་སྤྱོད་པ་ལྟོས། །ནམ་མཁའི་འ་མ་སུས་མཐོང་བ། །བུ་ནི་བད་དུ་རྒྱུག་པར་ངེས། །གསུང་ ངོ་།། །།འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་གསུངས་པ། རིན་ཆེན་གླིང་དུ་ཕྱིན་ན་དབུལ་དང་བྲལ། །བླ་མའི་བཀའ་དྲིན་ཐོབ་ན་འཁྲུལ་པ་ཞིག་།སེམས་ཀྱི་དེ་ཉིད་མཐོང་ན་འཁོར་བ་མེད། །བྱང་སེམས་ནང་དུ་འབྱོངས་ན་འགྲོ་དོན་འབྱུང་། །གསུང་ངོ་།། །།རཱ་ཛཱ་ཧ་སྟིས་གསུངས་བ། ། རྟོགས་ནས་གཞན་དོན་མི་བྱེད་པར། །དེ་ནི་ས་ཡི་གཏེར་སྲུང་བཞིན། །འདི་ན་ཚོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བ། །ཐུགས་རྗེས་སེམས་ཅན་མི་འཛིན་ནམ། །གསུང་ངོ་།། །།བཟང་པོ་དཔལ་གྱིས་གསུངས་པ། བདག་དང་སེམས་ཅན་དབྱེར་མེད་ཀྱང་། །འགྲོ་བ་ལས་ཀྱིས་སྡུག་བསྔལ བས།།རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས། །འགྲོ་བའི་དོན་ལ་རོལ་ཏུ་གསོལ། །གསུང་ངོ་།། །།ལི་ལའི་བཟང་པོས་གསུངས་པ། རང་ལ་ཡོད་ཀྱང་ངོ་མ་ཤེས། །དབུལ་མོ་གཏེར་གྱིས་བསླུས་པ་བཞིན། །དེ་ཉིད་མ་མཐོང་སེམས་ཅན་ལ། །ཐུགས་རྗེས་སྒྲོན་མེ་ གདེག་ཏུ་གསོལ།།གསུང་ངོ་།། །།རྣལ་འབྱོར་མ་དཱུ་ཏི་མས་གསུངས་པ། ཆབ་དང་ཆབ་རོམ་ཐ་དད་མིན། །སྣང་དང་སྟོང་པ་དབྱེར་མི་ཕྱེད། །མཁའ་དང་རླུང་ལ་བྱེ་བྲག་མེད། །སེམས་དང་སེམས་བྱུང་དེ་བཞིན་ནོ། །གསུང་ངོ་།། །།ཤིང་ལོ་མས་གསུངས་པ། བྲག་ཅའི་སྒྲ་ འདི་སུ་ཡིས་སྨྲས།།མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙན་སུ་ཡིས་བྲིས། །རྨི་ལམ་ལྟད་མོ་གང་དུ་གྱེས། །གང་ནའང་མེད་དོ་སེམས་ཀྱི་ངང་། །གསུང་ངོ་།། །།དུར་ཁྲོད་མས་གསུངས་པ། ཀུན་གཞི་དག་པ་ཆོས་དབྱིངས་ཡིན། །ཡིན་ངོ་ཤེས་པ་ཡེ་ཤེས་ཡིན། །བདག་འཛིན་ཞིག་ན་རྩ་བྲལ་ ཡིན།།སྒོ་ལྔ་རང་གྲོལ་ལམ་ཁྱེར་ཡིན། །གསུང་ངོ་།། །།གཅེར་བུ་མས་གསུངས་པ། རང་གྲོལ་བློ་དང་བྲལ་བ་ལ། །མི་བཅོས་སྒོ་གསུམ་ལྷག་པར་ཞོག་།མི་ཞེན་དགག་བསྒྲུབ་མེད་པར་ཞོག་།མི་གཡོ་མཉམ་ཉིད་ཆེན་པོར་བཞག་།གསུང་ངོ་།། །།རོ་ལངས་མས་གསུངས་ པ།མ་ཡེངས་བསྒོམ་དུ་མེད་པ་ལ། །ཉམས་སུ་ལེན་ན་མཁས་པ་ཡིན། །སྣ་ཚོགས་རྗེས་མེད་ཆེན་པོ་རུ། །ལམ་དུ་འཁྱེར་ན་གྲོལ་བ་ཡིན། །གསུང་ངོ་།། །།མ་ཧཱ་སིདྡྷས་གསུངས་པ། མ་བསྒོམ་མ་བསྒོམ་བློ་མ་བསྒོམ། །བློ་སྒོམ་རྟོག་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཡིན། རྟོག་པས་འཁོར་བར་འཆིང་བ་སྟེ། །བློ་དང་བྲལ་ལ་སྒོམ་དུ་མེད། །གསུང་ངོ་།། །།དྲི་མེད་མས་གསུངས་པ། སེམས་ཉིད་ཡེ་སྟོང་ཡེ་བྲལ་ལ། །སྐྱེ་མེད་བསྒོམ་པས་ཅི་ཞིག་བྱ། །སེམས་བྱུང་རང་ཤར་རང་གྲོལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
"空屋狗行且观看，
虚空阿母谁能见，
孩子必定往下跑。"
文殊贤友所说：
"若至宝洲离贫困，
得上师恩迷惑破，
若见心性无轮回，
菩提内修利众生。"
王象所说：
"证悟后若不利他，
如同守护地下宝，
此处会集诸瑜伽，
大悲岂不摄有情？"
贤吉祥所说：
"自他众生无差别，
众生业力受苦故，
以彼相续大悲心，
祈请利益诸众生。"
利拉贤所说：
"自有却不能识得，
如贫者为宝欺瞒，
众生未见实相故，
祈请大悲举明灯。"
瑜伽女杜提所说：
"水与冰块无差别，
显空不可分离开，
虚空与风无别异，
心与心所亦如是。"
树叶所说：
"回声之音谁所说，
镜中影像谁所画，
梦中景象何处散，
心性本无何处寻。"
尸林女所说：
"基界清净即法界，
了知本来即智慧，
我执若破即断根，
五门自解即道用。"
裸体女所说：
"自解离于分别心，
三门无作任自然，
无执无有遮与立，
不动安住大平等。"
起尸女所说：
"无散无有可修中，
若能修持即智者，
种种无迹大境中，
若能入道即解脱。"
大成就者所说：
"莫修莫修莫修心，
修心即是妄念轮，
分别束缚轮回中，
离心本无可修习。"
无垢女所说：
"心性本空本离故，
无生何须复修习，
心所自显自解脱。"


 །རྟོག་པ་སྤངས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ། །གསུང་ངོ་།། །།བློ་གྲོས དབྱངས་མས་གསུངས་པ།ནམ་མཁའི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ལ་ཁྱབ། །ཡེ་གྲོལ་ཆེན་པོ་མཆོག་གིས་ལས། །མི་གཡོ་མི་འགྱུར་བསམ་ལས་འདས། །རྟོག་མེད་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །གསུང་ངོ་།། །།བདག་མེད་མས་གསུངས་པ། ནམ་མཁའ་ནམ་མཁའ་མཉམ་ཉིད་ཆེ། །ཉི་མ་ཉི་མ་ཡེ་ གསལ་ཆེ།།ཆུ་བོ་ཆུ་བོ་རྒྱུན་ཆད་མེད། །འཇའ་ཚོན་རང་གྲོལ་བདེ་བ་ཆེ། །གསུང་ངོ་།། །།གསལ་བྱེད་མས་གསུངས་པ། །གོ་རུ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ན། །བརྗོད་དུ་མེད་པའི་གླེང་གཞི་འབྱུང་། །བསམ་དུ་མེད་པའི་དོན་བསྒོམས་ན། །ཐོབ་ཏུ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་འབྱུང་། །གསུང་ངོ་།། །།བྱེ་མ་ལུང་པས་ གསུངས་པ།གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་དོན་གྱི་མཆོག་།རང་ལ་ཡོད་པས་གཞན་དུ་ཚོལ། །མི་ཤེས་རྩོལ་བས་སྒྲ་ཕྱིར་འབྲང་། །འཁྲུལ་པའི་སེམས་ཅན་སྙིང་རེ་རྗེ། །གསུང་ངོ་།། །།རྡོ་རྗེ་གཅིག་མས་གསུངས་པ། སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་གླེགས་བམ་ལ། །རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཡི་གེར་བྲིས། ། སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཀྱི་གདམས་པ་བཀོད། །རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་བསྟན་པ་སྒྲོགས། །གསུང་ངོ་།། །།སྔོ་བསངས་མས་གསུངས་པ། །མི་འགྱུར་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ལ། །གཡོ་འགུལ་འབྱུང་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཤར། །སྣ་ཚོགས་སྐྱེ་འགྲོའི་བྱ་བ་བྱས། །རང་གྲོལ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ ཡལ།།གསུང་ངོ་།། །།གྲི་སྐོར་མས་གསུངས་པ། མིང་དང་བྲལ་བའི་མིང་མང་པོས། །དེར་འཛིན་ཞིག་པའི་བློ་བྲལ་པོ། །ཡོངས་སུ་གྲོལ་བའི་བྱར་མེད་བོ།

我来为您翻译这段藏文：
"舍弃分别何所为？"
智慧音女所说：
"虚空智慧遍一切，
本解脱大最胜业，
不动不变超思维，
无念自觉大智慧。"
无我母所说：
"虚空虚空大平等，
日光日光本明大，
江河江河无间断，
彩虹自解大安乐。"
明显母所说：
"若悟无可理解义，
不可言说话题生，
若修不可思维义，
不可获得果报生。"
白玛龙巴所说：
"无二大乐义中胜，
自有却向他处寻，
不知勤求声外逐，
迷惑众生真可怜。"
金刚一母所说：
"空性虚空经典上，
自觉智慧为文字，
种种方便教言立，
无有间断宣教法。"
青光母所说：
"不变虚空金刚上，
动摇元素幻变现，
种种众生事业作，
自解虚空界中消。"
持剑女所说：
"离名众多诸名字，
执著已破离分别，
完全解脱无所作。"


 །ཡེ་ཡིན་ཆེན་པོར་རྟོགས་པར་གྱིས། །གསུང་ངོ་།། །།ལམ་སྐྱེས་མས་གསུངས་པ། དམིགས་བྱ་དམིགས་བྱེད་ མཐའ་སྤངས་ཏེ།།ཏིང་འཛིན་རྟེན་དང་བྲལ་བ་ལ། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུན་བཞིན་དུ། །མ་ཡེངས་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ། །གསུང་ངོ་།། །།བཤེས་གཉེན་མས་གསུངས་པ། ནམ་མཁའི་བྱ་ལམ་རྗེས་མེད་བཞིན། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་རྗེས་མེད་ཡིན། །རང་རྒྱུད་འཛིན་པ་མེད་གྱུར་ན། ། མི་དགེ་བཅུས་ཀྱང་འཆིང་མི་ནུས། །གསུང་ངོ་།། །།རོ་ཟན་མས་གསུངས་པ། གསེར་འགྱུར་རྩི་དང་ཕྲད་པ་བཞིན། །སྣང་སྲིད་བདེ་སྟོང་ངོར་ཤར་བས། །དངོས་བོར་འཛིན་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ། །སྣང་སྲིད་སྤྲོས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །གསུང་ངོ་།། །།པདྨོ་ཤྲཱིས་གསུངས་པ། གཉུག་མ ལྷག་ཅིག་སྐྱེས་པ་དེ།།བསམ་སྒོམ་བློ་ཡིས་མ་བཅོས་ན། །ཆོས་སྐུ་གཞན་ནས་བཙལ་མི་དགོས། །རང་ཆད་ཡིན་ནོ་ལྷུག་པར་ཞོག་།གསུང་ངོ་།། །།པདྨའི་རྒྱལ་མོས་གསུངས་པ། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་འདི་རྙེད་ན། །བསྐལ་པའི་མུན་པ་སྒྲོན་མེ་བཞིན། །ལས་ཀྱི་འཁྲུལ་ པ་གཏན་ནས་བཅོམ།།སྐྱེས་བུ་གཉིད་སད་ཇི་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
"当证悟为本初大。"
道生母所说：
"舍弃所缘能缘边，
离开禅定所依时，
如同大河之流水，
不散专注当修持。"
善知识母所说：
"如同虚空鸟迹空，
瑜伽行为无痕迹，
若无执著自相续，
十不善业不能缚。"
食尸母所说：
"如同点金之妙药，
显有法界乐空现，
解脱一切实执著，
显有离戏大智慧。"
莲花吉祥所说：
"本性俱生彼一法，
思维修心若不造，
法身不须他处寻，
自然放松任其住。"
莲花王母所说：
"若得自觉此智慧，
如灯照破劫浊暗，
业力迷乱尽摧毁，
恰似人从睡中醒。"


 །གསུང་ངོ་།། །།མཁའ་འགྲོ་མ་དཀར་མོས་གསུངས་པ། ལས་ཟིན་སྐྱེས་བུ་དེ་ཅི་སེམས། །བྲམ་ཟེ་སྐུད་པ་འཁལ་ལ་ལྟོས། །ནམ་མཁའ་གང་གིས་ཟ་བར་ནུས། །ཁྱོད་དང་ང་ལ་ཐ་དད་མེད། །གསུང་ ངོ་།། །།ལྷ་སྲས་དཔལ་གཞེར་གྱིས་གསུངས་པ། སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཅན། །བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཤུལ་ཡིན་ཏེ། །གོལ་ས་མེད་པར་གསུངས་པས་ན། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པར་བྱ། །གསུང་ངོ་།། །།རྡོ་རྗེ་བདེ་བས་གསུངས་པ། མི་གཡོ་བསམ་གཏན་རྒྱ ཆེན་པོ།།གཡོ་འགུལ་སྣ་ཚོགས་ཀུན་གྱི་གཞི། །གཡོ་དང་མི་གཡོ་དབྱེར་མེད་པས། །བསྒོམ་དང་མི་བསྒོམ་འདི་ལ་མེད། །གསུང་ངོ་།། །།ཡེ་ཤེས་ཞབས་ཀྱིས་གསུངས་པ། གང་དུ་ཆོས་རྣམས་མ་མཐོང་བ། །དེ་ཡིས་ཆོས་ཀུན་མཐོང་བ་སྟེ། །མཐོང་བྱ་མཐོང་བྱེད་ཀུན་ལས་ འདས།།རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིན། །གསུང་ངོ་།། །།གྷ་གྷ་དཔལ་གྱིས་གསུངས་པ། གང་དུ་མཐོང་ཚོར་མྱོང་བ་ཀུན། །དེ་དེའི་ངོ་བོས་སྟོང་ཤེས་ན། །འདོད་ཡོན་སེམས་ཀྱི་རྒྱན་ཡིན་ཏེ། །འཆིང་བར་མི་འགྱུར་གྲོལ་བར་འགྱུར། །གསུང་ངོ་།། །།ལས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ ཀྱིས་གསུངས་པ།སེམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གང་མཐོང་བ། །ཆོས་ཀྱི་དེ་ཉིད་རྟོགས་འགྱུར་ཏེ། །ཆོས་རྟོགས་པས་ནི་བདེ་བ་ཐོབ། །གསུང་ངོ་།། །།རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་མོས་གསུངས་པ། །དབྱིབས་དང་བྲལ་བའི་མདོག་མེད་པོ། །མིང་དང་བྲལ་བའི་དོན་མེད་པོ། །སྣ་ཚོགས་རིག་པའི་བསམ་ མེད་པོ།།སྤངས་པ་མེད་པའི་ཐོབ་མེད་པོ། །གསུང་ངོ་།། །།མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་བ་ཅན་གྱིས་གསུངས་པ། དམིགས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ནི། ཚིག་གིས་མཚོན་པར་མི་ནུས་ཏེ། །བླ་མའི་དུས་ཐབས་བསྟན་པ་ལས། །གཞན་གྱིས་རྟོགས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །གསུང་ངོ་།། །། ཐིག་ལེ་དག་པའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་གྲུབ་ཐོབ་ཕོ་མོ་བརྒྱད་ཅུའི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པ་མཁའ་འགྲོ་མས་ཡི་གེར་བཏབ་སྟེ་གསང་མཛོད་ན་གནས་པ་ལས། དབྱིངས་ཀྱི་གཙོ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་བགྲོས་ནས་རྗེ་དམ་པ་རྒྱ་གར་ལ་གནང་བ་ཞ་མ་ལོ་ཙཱ་བས་ལེགས་པར་བསྒྱུར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
空行白母所说：
"有缘之人汝何思？
婆罗门纺线且观，
虚空谁能吞食尽？
你我之间无差别。"
天子吉祥哲尔所说：
"空性大悲为心要，
此乃如来之遗踪，
既说无有迷误处，
方便智慧当具足。"
金刚喜所说：
"不动禅定广大者，
种种动摇之根基，
动与不动无差别，
此中无修与不修。"
智足所说：
"何处诸法不见时，
彼即见到一切法，
超越所见能见者，
即是自觉大智慧。"
吉祥伽伽所说：
"一切所见觉受中，
若知彼性本为空，
欲尘即是心庄严，
不成束缚得解脱。"
业生所说：
"若见心性之智慧，
即证诸法之实相，
由证诸法得安乐。"
庄严王母所说：
"离形无色之本性，
离名无义之本性，
种种觉知无念性，
无断无得之本性。"
空行拉瓦坚所说：
"无缘大智慧，
言词难形容，
唯从上师时，
方便而了知，
他法不能证。"
此名为"清净明点串"，乃八十成就士夫补特伽罗之证悟宣说，由空行母记为文字，藏于密藏中。后经法界主母等商议，赐予至尊印度圣者，由扎玛译师善为翻译。



